雁荡山中逢晚雨,灵峰寺里借绳床。
只应护得纶巾角,还费高僧一炷香。
陈与义(一○九○~一一三八),字去非,号简斋,洛阳(今属河南)人。徽宗政和三年(一一一三)登上舍甲科,授开德府教授。宣和四年(一一二二)擢太学博士、着作佐郎(《容斋四笔》卷一四)。谪监陈留酒税。南渡后,避乱襄汉湖湘。高宗建炎四年(一一三○),召爲兵部员外郎。绍兴元年(一一三一)迁中书舍人,兼掌内制。拜吏部侍郎,改礼部。四年,出知湖州。五年,召爲给事中(宋《嘉泰吴兴志》卷一四)。以病告,提举江州太平观。復爲中书舍人。六年,拜翰林学士、知制诰。七年,爲参知政事。八年,以资政殿学士知湖州,因病,提举临安府洞霄宫。卒,年四十九(《紫微集》卷三五《陈公资政墓志铭》)。有《简斋集》三十卷、《无住词》一卷传世。《宋史》卷四四五有传。 陈与义诗,以元刻《增广笺注简斋诗集》(此本爲瞿氏铁琴铜剑楼旧藏,《四部丛刊》据以影印,旧说宋刻,藏北京图书馆)及元抄《简斋外集》爲底本。校以日本翻刻明嘉靖朝鲜本《须溪先生评点简斋诗集》(简称须溪本,藏北京大学图书馆)及影印文渊阁《四库全书·简斋集》(简称四库本)等。编爲三十一卷。新辑集外诗,附于卷末。
《雨中宿灵峰寺》是宋代诗人陈与义所作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
雨中宿灵峰寺,
In the Rain, Lodging at Lingfeng Temple,
雁荡山中逢晚雨,
In the mountains of Yandang, encountering evening rain,
灵峰寺里借绳床。
I borrow a rope bed in Lingfeng Temple.
只应护得纶巾角,
Only enough to protect the corners of the silk kerchief,
还费高僧一炷香。
Yet it still costs a whole incense stick from the esteemed monk.
这首诗描绘了作者在雁荡山中的灵峰寺中遇到的一场夜雨。雨中,作者暂时寄宿在寺庙中,借用了一张绳床。他以一条纶巾角来遮挡雨水,表示自己贫寒简朴,只能勉强应对。然而,即使如此,作者仍然需要向高僧献上一炷香作为报答。
这首诗词通过简洁的语言和意象,展现了作者对自然和人情的感悟。雨中的寺庙和借用的绳床,使诗词充满了朴素和虚心求学的意味。作者将自己的物质贫乏与心灵的富足相对照,表达了对高僧的敬仰和感激之情。
整首诗词流露出一种清净、淡泊、虚心的境界,传递了尊重自然和他人的价值观。同时,它也表达了对修行和学问的追求,以及对佛教信仰的虔诚。这种对内心世界和外在环境的细腻观察,体现了宋代文人的审美情趣和生活态度。
小雨洗红叶,青山舒白云。秋风有奇处,我友得平分。
太行界天二千里,清晨跳入寒窗底。黄河动地万岳雷,却与太行相趁来。青崖颠狂白波怒,老夫惊倒立不住。乃是丘迟出塞皈,赠我大轴出塞诗。手持汉节娖秋月,弓挂天山鸣积雪。过故东京到北京,泪滴禾黍枯不生。誓取胡头为饮器,尽与遗民解{外鬼内佳}髻。诗中哀怨诉阿谁,河水鸣咽
去年拜公北定堂,中秋玩月喧丝簧。长风趣驾泝江艇,恨不初度{奭斗}一觞。转头玉鉴秋又满,北定风景遥相望。寸心炯炯千里共,欲往从之川路长。五年为帝屏南服,扫清塞尘为乐乡。尽捐岁籴为丁壮,米斛二万饶积仓。民无箕敛士宿饱,一面屹立如金汤。平安遥夜飞炬火,燕寝永书凝清
萦回枫叶岸,留滞木兰桡。吴岫新经雨,江天正落潮。故人劳见爱,行客自无憀.若问前程事,孤云入剡遥。
羇离已三岁,几处幸容身。有梦延秋雨,无言问虏尘。伤今多难日,忆我太平人。雨露随行在,公卿几番新。
秋雨一何碧,山色倚晴空。江南江北愁思,分付酒螺红。芦叶蓬舟千重,菰菜莼羹一梦,无语寄归鸿。醉眼渺河洛,遗恨夕阳中。苹洲外,山欲暝,敛眉峰。人间俯仰陈迹,叹息两仙翁。不见当时杨柳,只是从前烟雨,磨灭几英雄。天地一孤啸,匹马又西风。