诗词大全

《雨中花令》

休把身心撋就。
著便醉人如酒。
富贵功名虽有味,毕竟因谁守。
看取刀头切藕。
厚薄都随他手。
趁取日中归去好,□莫待、黄昏后。

作者介绍

李之仪,字端叔,自号姑溪居士,沧州无棣(今山东无棣西北)人。神宗熙宁六年(一○七三)进士(民国《无棣县志》卷八)。元丰六年(一○八三),曾辟爲祭奠高丽国使书状官(《续资治通鑑长编》卷三四一)。哲宗绍圣初苏轼知定州,辟爲管勾机宜文字。四年(一○九七)因折可适兵败事连累,罢原州通判(同上书卷四九一)。后以元祐党籍贬惠州。元符元年(一○九八)召监内香药库,旋因从苏轼辟事勒停(同上书卷五一一)。徽宗崇宁初提举河东常平,又以代作范纯仁遗表忤蔡京,编管太平州,遂居姑熟。久之,徙唐州。官终朝请大夫。有《姑溪居士前集》五十卷,《后集》二十卷。《宋史》卷三四四有传。 李之仪诗,以影印文渊阁《四库全书·姑溪前后集》爲底本。校以明吴氏丛书堂钞本(残存卷五、卷六,简称吴钞,藏北京图书馆),清杨守敬跋明黄汝亨钞本(简称黄钞,藏上海图书馆),清丁丙藏并跋之清研经楼抄本(简称研经楼本,藏南京图书馆),清咸丰伍崇曜校刊《粤雅堂丛书》本(简称粤本),清宣统吴崶金陵督粮道署校刊本(简称吴刊)。新辑集外诗附于卷末。

作品评述

《雨中花令》是一首宋代诗词,作者是李之仪。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

雨中花令

休把身心撋就。
著便醉人如酒。
富贵功名虽有味,
毕竟因谁守。
看取刀头切藕。
厚薄都随他手。
趁取日中归去好,
□莫待、黄昏后。

中文译文:

在雨中的花令

不要再纠缠身心。
穿上它仿佛醉人如酒。
尽管富贵和功名有着一定的滋味,
但终究是因为谁来守护。
看着刀刃切割藕。
厚薄由他决定。
最好趁着白天结束前回家,
别等到黄昏之后。

诗意和赏析:

这首诗词描绘了雨中花令的景象,同时也蕴含了深刻的哲理。

首先,作者劝告人们不要过于纠结于身心之事,而是要顺其自然,放松心情。他用"著便醉人如酒"的比喻,表达了舒展心灵的美好感受。

其次,诗中提到富贵和功名的诱惑,但作者提醒人们,这些荣华富贵终究是有限的,关键是要思考谁来守护这一切。这里可以理解为作者对于名利浮华的淡然态度,他认为内心的守护和坚守才是最重要的。

接着,诗人以切藕的画面来表达世事变幻的道理。无论人们生活中的厚与薄,都是由命运的刀刃所决定,而自己所能做的就是顺应它们,不要过于执着。这种豁达的心态在李之仪的作品中常见。

最后,作者强调抓住时机的重要性。他建议在白天结束之前回家,意味着要珍惜时间,抓住合适的机会。诗中的"□莫待、黄昏后"可能是残缺的,但可以理解为不要等到黄昏时分才行动,而是要及时把握当下。

整首诗以简洁明快的语言,表达了李之仪对于人生态度的思考。他呼吁人们不要过于纠结于物质和世俗的追求,而是要顺应自然的变化,珍惜时间,坚守内心,把握合适的机会。这种对人生的豁达态度,对于现代人仍然具有启示意义。

  • 《孙元实春游图》

    先生读书不闭户,坐阅鸿□窥太古。衣冠潇洒武前修,礼乐从容出东鲁。文章光焰驾李杜,李杜后来称独步。谈辩风生四座春,胸中别有天台赋。相逢抵掌不露机,却说少年骑马时。春光淡沱随所之,好山好山多赋诗。转首东风吹马耳,犹记松阴调绿绮。杖藜不惮步行迟,孰谓画图无乃是?

  • 《次杨元会白莲二首》

    不御铅华似洛妃,清虚全与道相宜。月明何处回仙驾,独立沙头尔许时。

  • 《仆平日闻有此生待足何时足未老得闲方是闲之》

    寒士叨尘分已逾,不为归计待何如。暮年光景那能久,浮世荣华总是虚。此去直须甘澹泊,个中元自有乘除。因公拈起余君话,愈使衰翁忆故庐。

  • 《定风波(杜鹃花)》

    百紫千红过了春。杜鹃声苦不堪闻。却解啼教春小住。风雨。空山招得海棠魂。一似蜀宫当日女。无数。猩猩血染赭罗巾。毕竟花开谁作主。记取。大都花属惜花人。

  • 《某承乏东阳周亲惠然顾访未几告别以诗饯之》

    亲戚富贵合,贱贫宜见疏。独君从远道,为我枉高车。相得未逾月,薄言还故庐。风霜正凄暮,临别尚踌躇。

  • 《贾天锡惠宝薰乞诗多以兵卫森画戟燕寝凝清香》

    公虚采蘋宫,行乐在小寝。香光当发闻,色败不可稔。

版权所有©学知识网词语词典   网站地图 辽ICP备17013433号-1