少年罕人事,游好在六经。
行行向不惑,淹留遂无成。
竟抱固穷节,饥寒饱所更。
敝庐交悲风,荒草没前庭。
披褐守长夜,晨鸡不肯鸣。
孟公不在兹,终以翳吾情。
其十六(1)
少年罕人事,游好在六经(2)。
行行向不惑,淹留遂无成(3)。
竟抱固穷节,饥寒饱所更(4)。
弊庐交悲风,荒草没前庭(5)。
披褐守长夜,晨鸡不肯鸣(6)。
孟公不在兹,终以翳吾情(7)。
[注释]
(1)这首诗写自己少年时颇有壮志,然老而无成,一生抱定固穷之节,饱受饥寒之苦,以至于现
在。但诗人所感到悲哀的是,世上竟无知音。
(2)罕人事:很少有世俗上的交往。游好:游心,爱好。六经:六种儒家经典,指《诗》,《书》、
《易》、《礼》、《乐》、《春秋》。这里泛指古代的经籍。
(3)行行:不停地走,比喻时光流逝。向:接近。不惑:指四十岁。《论语,为政》:“四十而
不惑。”淹留:久留,指隐退。《楚辞:九辩》:“蹇淹留而无成。”无成:指在功名事业上无所成
就。
(4)竟:最终。抱:持,坚持。固穷节:穷困时固守节操,意即宁可穷困而不改其志。语出《论
语?卫灵公》。饱:饱经,饱受。更:经历。
(5)弊庐:破旧的房屋。交:接。悲风:凄厉的风。曹植《杂诗》:“江介多悲风,淮泗驰急流。”
没:掩没,覆盖。庭:庭院。
(6)这两句写寒夜饥寒交迫的窘状,即《怨诗楚调示庞主簿邓治中》诗中所说“寒夜无被眠;造
夕思鸡鸣”之意。
(7)孟公:东汉刘龚,字孟公。皇甫谧《高士传》载:“张仲蔚,平陵人。好诗赋,常居贫素,
所处蓬蒿没人。时人莫识,惟刘龚知之。”陶渊明在这里是以张仲蔚自比,但是慨叹自己却没有刘龚
那样的知音。翳(yì意):遮蔽,隐没。此处有“郁闷”之意。
[译文]
自小不同人交往,
一心爱好在六经。
行年渐至四十岁,
长久隐居无所成。
最终抱定固穷节,
饱受饥饿与寒冷。
破旧茅屋风凄厉,
荒草掩没前院庭。
披衣坐守漫长夜,
盼望晨鸡叫天明。
没有知音在身边,
向谁倾诉我衷情。
-----------孟二冬《陶渊明集译注》-----------
粟囊聊复寄三餐,埋没缁尘懒濯冠。红紫百般纷过眼,乡山岁晚自苍官。
閒想窥池倒影,戏成落笔斜枝。纵涅难缁玉质,细看何似当时。
北陌争迎丞相车,南郡新分刺史符。弩矢纷纷夹道趋,旌旗猎猎照通衢。一时冠盖事奔走,车马不许停斯须。贤愚贵贱俱物役,始觉名利真区区。我亦年来忝簪绂,苛礼羁人日湮汨。往来叨沐主人恩,陶母不恪千金发。平明联辔逐西风,归路三更踏明月。解貂野店贳浊酒,醉罢高谭偃溟渤。
倚棹汀洲沙日晚,江鲜野菜桃花饭。长歌一曲烟霭深,归去沧江绿波远。
太一先天,昊境虚皇,无上至尊。镇玉霄宫殿,群仙聚会,香云罗列,光射殷红。玉兽金麟,白鹤引驾,宝盖琼花散满空。仙娥奏,放真妃窈窕,歌舞仪容。仙音妙唱无穷。尽朝现三清御座中。听洞虚灵宝,升玄至道,开明三要,显现灵能。倦坐披章,回鸾驾凤,五老扶真入绛宫。群仙退,
欣欣花木递香红,云散天容静碧空。恰是韶华浓似酒,柳丝澹荡杏花风。