诗词大全

《挽陈丞相》

中兴论相得耆英,进退能为国重轻。
有望临人山泰华,无私待物器权衡。
两朝礼貌缘同德,多士凭依为至诚。
自古元臣薨位少,一时生死极哀荣。

作者介绍

曾几(一○八五~一一六六),字吉甫,其先赣州(今江西赣县)人,徙居河南府(今河南洛阳)。徽宗朝,以兄弼恤恩授将仕郎。试使部优等,赐上舍出身,擢国子正兼钦慈皇后宅教授。迁辟雍博士,除校书郎。歷应天少尹。钦宗靖康元年(一一二六),提举淮东茶盐。高宗建炎三年(一一二九),改提举湖北茶盐,徙广西运判,歷江西、浙西提刑。绍兴八年(一一三八),会兄开与秦桧力争和议,兄弟俱罢。逾月復广西转运副使,得请主管台州崇道观,侨居上饶七年,自号茶山居士。二十五年桧卒,起爲浙东提刑。明年改知台州。二十七年召对,授秘书少监,擢权礼部侍郎。以老请谢,提举洪州玉隆观。孝宗隆兴二年(一一六四)以左通议大夫致仕。干道二年卒,年八十二,謚文清。有《经说》二十卷、文集三十卷,久佚。清四库馆臣据《永乐大典》辑爲《茶山集》八卷。《宋史》卷三八二有传。 曾几诗,以影印文渊阁《四库全书》本爲底本。参校武英殿聚珍版本(简称武殿本),及《两宋名贤小集》所收《茶山集》(简称小集)、《瀛奎律髓》(简称律髓)。新辑集外诗另编一卷。

作品评述

《挽陈丞相》是宋代文学家曾几所作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

挽陈丞相

中兴论相得耆英,
进退能为国重轻。
有望临人山泰华,
无私待物器权衡。
两朝礼貌缘同德,
多士凭依为至诚。
自古元臣薨位少,
一时生死极哀荣。

中文译文:

挽悼陈丞相

中兴时期,相得益彰的耆英,
在进退之际能为国家权衡轻重。
他拥有崇高的才德,受到人们的景仰,
无私地对待事物,权衡利弊。
两朝之间的礼仪和谐,源自共同的道德准则,
众多士人都依附并深信他的忠诚。
自古以来,像他这样的顶级臣子寡有,
在他的生死之际,他的荣耀和悲痛都是极端的。

诗意和赏析:

这首诗词是曾几对陈丞相逝世的悼念之作,通过对陈丞相的赞美和悼词,表达了对他的敬仰和对他过早离世的悲伤之情。

诗的前两句"中兴论相得耆英,进退能为国重轻"赞美了陈丞相在国家兴衰之际的重要作用。他是一个有智慧、有才干的老年人,他能够在国家的进退之间做出明智的决策,并为国家的兴衰负责。

接下来的两句"有望临人山泰华,无私待物器权衡"描绘了陈丞相在处理事物时的公正和深思熟虑。他对待人事物都没有私心,能够客观地权衡利弊,以公正的态度来处理问题。

诗的后两句"两朝礼貌缘同德,多士凭依为至诚"表达了陈丞相所受到的尊敬和依赖。他在两个朝代的时期,以礼仪得体、道德高尚而受到推崇,许多士人都依附他、深信他的忠诚。

最后两句"自古元臣薨位少,一时生死极哀荣"表达了对陈丞相离世的悲痛之情和对他的荣耀的赞颂。在历史上,像陈丞相这样杰出的臣子寥寥无几,他的去世使人们感到极度的悲痛,但也使他的荣耀得到了极大的彰显。

整首诗以简洁明了的语言,表达了对陈丞相的崇敬和悲痛之情,同时也反映了作者对忠诚、公正和智慧的赞美。

  • 《螽斯》

    螽斯羽,诜诜兮。宜尔子孙,振振兮。螽斯羽,薨薨兮。宜尔子孙,绳绳兮。螽斯羽,揖揖兮。宜尔子孙,蛰蛰兮。

  • 《上川主武元衡相国二首》

    落日重城夕雾收,玳筵雕俎荐诸侯。因令朗月当庭燎,不使珠帘下玉钩。东阁移尊绮席陈,貂簪龙节更宜春。军城画角三声歇,云幕初垂红烛新。

  • 《即事》

    凝云淡淡山苍苍,在影下照生湖光。渔舟散入绿苹去,划破琉璃三四行。

  • 《和罗巨济山居十咏》

    酒客来中散,诗僧约惠勤。共听茅屋雨,添炷憓山云。万事休多问,三杯且一醺。君看醉中语,不琢自成文。

  • 《鹭鸶》

    西风澹澹水悠悠,雪点丝飘带雨愁。何限归心倚前閤,绿蒲红蓼练塘秋。

  • 《子融观木怀赵连州有别后吟情浑冷落不知花卉》

    诗哦击坏兴悠哉,一任光随头上催。味好花间懈醇酎,风清竹外见疏梅。孤鸿忽自云间至,好意惊从天外来。人有合离花一也,不应人去不花开。

版权所有©学知识网词语词典   网站地图 辽ICP备17013433号-1