九疑山深几千里,峰谷崎岖人不到。
山中旧有仙姥家,十里飞泉绕丹灶。
如今道士三四人,茹芝炼玉学轻身。
霓裳羽盖傍临壑,飘飖似欲来云鹤。
元结,字次山,河南人。少不羁,十七乃折节向学,擢上第,復举制科。国子司业苏源明荐之,结上时议三篇,擢右金吾兵曹参军,摄监察御史,为山南西道节度参谋。以讨贼功,迁监察御史里行。代宗立,授着作郎。久之,拜道州刺史。为民营舍给田,免徭役,流亡归者万余。进容管经略使,罢还京师。卒年五十,赠礼部侍郎。集十卷,今编诗二卷。 元结,字次山,河南人。少不羁,十七乃折节向学,擢上第,復举制科,国子司业苏源明荐之,结上时议三篇,擢右金吾兵曹参军,摄监察御史,为山南西道节度参谋。以讨贼功,迁监察御史里行。代宗立,授着作郎,久之,拜道州刺史,为民营舍给田,免徭役,流亡归者万余。进容管经略使,罢还京师。卒年五十,赠礼部侍郎。集十卷,今编诗二卷。
《宿无为观》中诗人描绘了九疑山的景色,以及山中的仙姥家和仙道士的生活。他们修炼道法,尝试轻身飞行。诗词的译文如下:
九疑山深几千里,
The Jiuyi Mountain is thousands of miles deep,
峰谷崎岖人不到。
With rugged peaks and valleys, no one comes here.
山中旧有仙姥家,
In the mountains, there was once a Fairy Granny's house,
十里飞泉绕丹灶。
Where a ten-li long spring revolved around her stove.
如今道士三四人,
Nowadays, there are three or four Taoists,
茹芝炼玉学轻身。
Eating herbs, refining jade, and learning to fly.
霓裳羽盖傍临壑,
With rainbow robes and feathered hats, they approach the canyon,
飘飖似欲来云鹤。
Drifting as if they were cloud cranes about to descend.
这首诗词通过描绘九疑山的景色和山中的道士生活来表达了一种清幽高远的意境。诗人用简洁的语言,描述了九疑山的深邃与险峻,仙姥家的仙境般美景。虽然人迹罕至,但是山中仍有几位道士追寻仙法修炼,茹芝炼玉,学习轻身飞行。他们身着霓裳,头戴羽盖,飘飖于临壑之间,犹如仙鹤降临凡间。整首诗词透露出一种飘逸、追求自由与超然的精神风貌,给人以想象空灵的感受,让人能够感受到山中修仙者所追求的境界与理想。
愿言不获。终然永思。
共理分荆国,招贤愧不材。召南风更阐,丞相阁还开。觏止欣眉睫,沉沦拔草莱。坐登徐孺榻,频接李膺杯。始慰蝉鸣柳,俄看雪间梅。四时年籥尽,千里客程催。日下瞻归翼,沙边厌曝鳃。伫闻宣室召,星象列三台。
去年寻处曾持酒。还是向、南枝见後。宜霜宜雪精神,没些儿、风味减旧。先春似与群芳斗。暗度香、不待频嗅。有人笑折归来,玉纤长、尽露罗袖。
问讯江梅意未回,少林横出不知裁。争先赖有园夫报,折赠空惊驿使来。疎影暗香宁是伴,蜡言栀貌未须媒。主人闻说归朝近,且趁眉间喜色开。
雪压千山净,云披万里晴。木水争霁色,檐雨碎寒声。静映吟窗冷,轻浮茗碗清。最宜今夜月,来借短檠明。
天河泻水洗心君,瞎眼能观聩亦闻。不是唐皇迎佛骨,大颠焉得见韩文。