黄州望樊山,秀色如可揽。
扁舟横江来,山脚系吾缆。
大川失汹涌,浅水澄可鉴。
北风吹疏雨,夜枕舟屡撼。
齐安不可望,灭没孤城暗。
奔流略溪口,龙蜃屡窥瞰。
平生千金质,戒惧敢忘暂。
兹游定何名,耿耿有余念。
张耒(一○五四~一一一四),字文潜,人称宛丘先生,祖籍亳州谯县(今安徽亳州),生长于楚州淮阴(今江苏淮阴西南)。爲诗文服膺苏轼,与黄庭坚、晁补之、秦观并称苏门四学士。神宗熙宁六年(一○七三)进士,授临淮主簿。元丰元年(一○七八),爲寿安尉。七年,迁咸平丞。哲宗元祐元年(一○八六),以太学录召试馆职,歷秘书丞、着作郎、史馆检讨。元祐末,擢起居舍人。哲宗亲政,以直龙图阁学士出知润州,未几,改宣州。绍圣三年(一○九六),管勾明道宫。四年,坐党籍落职,谪监黄州酒税。元符二年(一○九九),改监復州酒税。徽宗即位,起通判黄州,迁知兖州,召爲太常少卿,出知颍州、汝州。崇宁元年(一一○二),因党论復起,贬房州别驾,黄州安置。五年,归淮阴。大观二年(一一○八)居陈州,政和四年卒,年六十一。有《柯山集》五十卷(另有拾遗十二卷、续拾遗一卷),《张右史文集》六十卷,《宛丘先生文集》七十六卷。《宋史》卷四四四有传。张耒诗,前二十五卷以影印文渊阁《四库全书》本《柯山集》爲底本;第二十六卷至三十一卷以清光绪广东广雅书局重印武英殿聚珍版《柯山集》附录“拾遗”(陆心源辑)、“续拾遗”爲底本。参校明小草斋钞本《宛丘先生文集》(简称草斋本,藏北京图书馆)、清康熙吕无隠钞本《宛丘先生文集》(简称吕本,藏北京图书馆)、《四部丛刊》影印旧钞本《张右史文集》(简称丛刊本)、民国十八年(一九二九)田毓璠校勘重印粤本《柯山集》(简称田本)等。新辑集外诗编爲第三十二、三十三卷。
《宿樊溪》是张耒创作的一首诗词,描述了作者在黄州宿樊溪的景色和思考。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
宿樊溪
黄州望樊山,秀色如可揽。
扁舟横江来,山脚系吾缆。
大川失汹涌,浅水澄可鉴。
北风吹疏雨,夜枕舟屡撼。
齐安不可望,灭没孤城暗。
奔流略溪口,龙蜃屡窥瞰。
平生千金质,戒惧敢忘暂。
兹游定何名,耿耿有余念。
译文:
夜宿樊溪
望着黄州的樊山,美景仿佛可以触摸。
扁舟横渡江而来,系在山脚下。
大江不再汹涌澎湃,浅水清澈可见底。
北风吹拂着稀疏的雨,夜里枕着船频繁晃动。
遥望齐安已不可及,灭没在孤城的黑暗中。
奔流经过略溪口,龙蜃屡次探视。
一生所珍视的千金财富,时刻警惕,不敢忘却片刻。
如今的旅行将被赋予何种名义,心中思虑重重。
诗意和赏析:
这首诗词通过描绘作者在黄州樊溪夜宿时的情景,抒发了他内心的感慨和思考。诗人望着秀丽的樊山,感叹其美景如画,仿佛可以触摸。他乘坐小舟渡江而来,在山脚下系船停泊。黄州的大江不再汹涌澎湃,水变得浅而清澈,可以看到水底的景象。北风吹拂着零零散散的小雨,夜晚船上频繁晃动,给他带来了些许的不安与惊悸。
诗中提到的齐安是指齐安州,但由于作者的身份地位和时代背景,他已经无法再望见这个地方了,城市已经消失在黑暗之中。奔流经过略溪口,龙蜃多次探视,揭示了时间的变迁和世事的无常。
最后两句表达了诗人对人生的思考和感慨。他坚守着平生所珍视的千金财富,时刻戒惧和警惕,不敢忘记片刻。而现在的旅行,给他带来了许多思虑和忧虑,他不知道这次旅行将被赋予何种名义,内心充满了思虑和疑问。
整首诗词以黄州樊溪夜宿为背景,通过描绘自然景观和表达内心感受,抒发了对时间流逝、世事变迁的思考与忧虑,表达了对人生意义和归宿的追问。
古堤老柳藏春烟,桃花水下清明前。江南太守见之笑,击鼓插旗催解船。侍中令德宜有後,学士清才方少年。文章秀粹得家法,笔画点缀多余妍。藏书万卷复强记,故事累朝能口传。来居侍从乃其职,远置州郡谁谓然。交游一时尽英俊,车马两岸来联翩。船头朝转暮千里,有酒胡不为留连。
乱石槎牙泻怒涛,满船性命等鸿毛。莫夸好手翻成误,寄语舟人稳着篙。
神作基,天作宇,架以虹霓鳌作柱。入窗秦云连楚雨,六合为邻谁障堵。试问绳床供仰俯,是处江山子作主。云梦胸中著千古,明月清风左右取。客来问君此为寓,莫遣漆园漫无据。
旅枕无眠客梦劳,五更旁舍一鸡号。汴淮水阔浮梁小,城郭霜晴宝塔高。梅锁冷香通雀啄,水翻新绿出渔篙。君恩许作还乡客,肯对江蓠赋广骚。
乐天尝日浔阳渚,舟中曾遇商人妇。坐间因感琵琶声,为托微词写深诉。因重佳人难再得,故言何必曾相识。今日相逢相识人,青衫拭泪应无极。我因从官临川去,豫章城下风帆驻。续有翩翩画舸来,斜阳共系垂杨树。绿窗相近未多时,红帘半动闻私语。认得舟中是故人,从人来自韶阳路。
诗翁诗胆如酒胆,底事豪诗不豪酒。麴生聊遣伴清尊,会有醉吟三百首。