故里夫差国,高名惠远师。
君恩从野逸,归棹逐凌澌。
旧访暗无念,牵怀亦有诗。
因行过秦望,为致李斯碑。
徐铉(九一七~九九二),字鼎臣,广陵(今江苏扬州)人。早岁与韩熙载齐名,江东谓之“韩徐”,又与弟锴并称“二徐”。仕南唐,累官至吏部尚书。入宋,爲太子率更令。太宗太平兴国初,直学士院。八年(九八三),出爲右散骑常侍,迁左常侍。淳化二年(九九一),以庐州女僧道安诬陷事,贬静难军行军司马。三年,卒于邠州,年七十六。着有文集三十卷,又有《稽神录》(一说出于门客蒯亮之手)、《质疑论》等。《宋史》卷四四一有传。 徐铉诗今存七卷,见于三十卷本《徐公文集》(一名《骑省集》)卷一、卷二、卷三、卷四、卷五、卷二一、卷二二。今以《四部丛刊》影印清黄丕烈校宋本(《徐公文集》三十卷)爲底本,校以影印文渊阁《四库全书》本(《骑省集》三十卷,简称四库本)、《四部备要》排印宋明州本(《骑省集》三十卷,简称备要本)、徐乃昌影宋重刊本(《徐公文集》三十卷,简称徐本),参校《全唐诗》(中华书局排印本)、《玉壶清话》(中华书局排印本)所收诗。并从《东轩笔录》(中华书局排印本)等录得集外诗,编附卷末。
《送赞宁道人归浙中》是唐代诗人徐铉创作的一首诗词。以下是该诗词的中文译文、诗意和赏析:
故里夫差国,高名惠远师。
在我故乡夫差国,有位声名显赫、德行高尚的赞宁道人。
In my homeland, the land of Fu Chai, there is a renowned and virtuous teacher named Zan Ning.
君恩从野逸,归棹逐凌澌。
您的恩典使我能追随山野的生活,现在我乘船追逐着涌动的浪潮回归。
Your kindness allowed me to lead a rustic life, and now I sail back, following the surging waves.
旧访暗无念,牵怀亦有诗。
往日的拜访虽然暗中无言,但内心却激荡着无尽的思念,并化作了这首诗。
Our past encounters may have been silent and unspoken, yet my heart was filled with endless longing, which transformed into this poem.
因行过秦望,为致李斯碑。
因为途经秦地的名山秦岭,我特地来到这里向李斯的碑文致敬。
As I passed through the famous mountains of Qinling, I made a special trip to pay tribute to the monument of Li Si.
诗意与赏析:
这首诗词以送别赞宁道人为主题,表达了徐铉对赞宁道人的敬仰和思念之情,同时也展现了对故乡和历史文化的眷恋。
诗人称颂了赞宁道人在故乡夫差国的高名和惠德,将他视为一位值得追随和学习的师长。通过描述自己受到赞宁道人的恩典,诗人表达了自己放弃尘世繁华,隐居山野的决心。他告别了旧时的拜访,但内心却一直怀念着赞宁道人,这种怀念化作了这首诗。
诗中提到了秦岭和李斯的碑文。秦岭是中国著名的山脉,也是历史上著名的关隘之一。通过行经秦岭,诗人表达了自己对历史文化的向往和追溯,特意前往李斯的碑文前致敬,展示了对古代文化和伟人的敬仰之情。
整首诗词以简练明快的语言,展现了诗人对赞宁道人的深情厚意,同时也表达了对家乡和历史文化的热爱与思念。通过描绘旅途和回忆,诗人将个人情感与时空交融,展示了诗人对人生境遇和文化传承的思考。
李侯世名仕,誉重才德优。清白树嘉政,藉藉载歌讴。夫何挽尘鞅?幽幽滞南州。游魂未能归,永怀故园丘。孤云落日淡,惊涛大江秋。匪以见者悲,抑为闻者愁。我亦陟岵子,忽觉涕泪流。
浔阳风景接洪都,传说胡君四世居。诗句满朝皆育咏,君王旌孝表门闾。数闻过客谈多惠,秘欲凭僧去借书。若把公卿名刻石,共瞻驷马慕相如。
嘉荐既陈,祀事孔明。间歌在堂,万舞在庭。外则尽物,内则尽诚。凤笙如闻,歆其洁精。
叩槛出鱼鼋,诗成一笑粲。
新晴眺览。空翠相磨明老眼。水满溪湖。来往风帆得自如。天公济胜。明月当空开宝镜。咏谪仙诗。醉里骑鲸也大奇。
病发搔来不满簪,一樽聊复洒烦襟。只应从此欢心减,不及年年酒味深。