柳丝无力。
冉冉萦愁碧。
系我船儿不住,楚江上、晚风急。
棹歌休怨抑。
有人离恨极。
说与归期不远,刚不信、泪偷滴。
张孝祥(一一三二~一一七○),字安国,号于湖居士,歷阳乌江(今安徽和县东北)人。高宗绍兴二十四年(一一五四)进士第一。方第,即上疏言岳飞冤狱,忤秦桧,授签书镇东军节度判官。桧死,召爲秘书省正字,累迁起居舍人、权中书舍人,爲御史中丞汪彻劾罢。寻起知抚州。孝宗即位,知平江府。召爲中书舍人,迁直学士院兼都督府参贊军事。领建康留守。力贊张浚主战,爲宰相汤思退所忌,以张浚党落职。思退罢,起知静江府兼广南西路经略安抚使,復以言者罢。俄起知潭州,权荆湖南路提点刑狱,迁知荆南、荆湖北路安抚使。干道五年(一一六九),因疾力请归养侍亲,以显谟阁直学士致仕。六年,卒。年三十九。有《于湖集》四十卷。事见本集附录《宣城张氏信谱传》,《宋史》卷三八九有传。 张孝祥诗,以《四部丛刊》影印慈谿李氏藏宋刊《于湖居士文集》(其中诗十一卷)爲底本。校以影印文渊阁《四库全书》本(简称四库本)、影印文渊阁《四库全书·两宋名贤小集》(简称小集)。新辑集外诗附于卷末。
《霜天晓角》是宋代文学家张孝祥创作的一首诗词。下面是对该诗词的中文译文、诗意和赏析。
《霜天晓角》中文译文:
柳丝无力,轻轻地摇曳着。
曲曲弯弯,依偎着伤感的碧色。
系住了我的小船,无法停泊,
在楚江之上,夜晚的风刮得很急。
划船的歌声停下来,不要抱怨或压抑。
有人的离别之恨已经到了极点。
他说离别不久,我刚开始不相信,
然而眼泪偷偷地滴落下来。
诗意和赏析:
《霜天晓角》描绘了一幅江湖别离的场景,通过细腻的描写和深刻的情感表达,传达出诗人对别离的痛苦和无奈之情。
诗中的“柳丝无力”和“冉冉萦愁碧”是描绘江边柳树柔软的枝条随风摇曳的景象,与离别之情相呼应。诗人的小船系在江中,受着急切的晚风吹拂,体现出离别的无法挽留和拖延。船上的人停止了歌唱,不再抱怨或压抑,因为已经达到了离别的极限。
诗人听到有人说离别不久,但他一开始并不相信,然而泪水不受控制地流淌下来,表达了他内心深处对别离的痛苦和不舍之情。
整首诗以淡雅的语言和细腻的描写展现了离别的伤感和情感的起伏。通过对自然景物的准确描绘,诗人将个体的离别经历与普遍的人情之间建立了联系,使人们能够共鸣、感受到离别的苦痛和无奈。
花片已零落,绿阴遮短墙。园蔬春笋长,官酒腊醅香。挥麈故人少,杜门閒日长。不妨时过我,谈笑倚绳床。
直饶钉得遮一缝,点检将来非好手。可怜两个老禅翁,却向俗人说家丑。
折得寒香日暮归,铜瓶添水养横枝。书窗一夜月初满,却似小溪清浅时。
白首师儒学愈专,未应褐博缨鲜。离群旧友青云上,负笈诸生绛帐前。京洛风尘销客袂,江湖春色趁归船。飘然无复羁名累,道信乡闾足谓贤。
青城山中云茫茫,龙车问道来轩皇。当封分为王岳长,天地截作神仙乡。
龙甲虬髯不可攀,亭亭千丈荫南山。应嗟无地逃斤斧,岂愿争明爝火间。