昔在英豀识仇远,忆意别来陵谷变。
死生契阔不相知,一十四年如过电。
莲花峰下得重逢,老色骎骎惊上面。
袖出新吟数百篇,非特清新更奇健。
我道风流似谪仙,定知当上金銮殿。
爱才未必无明皇,荐闻亦有贺知章。
释文珦(一二一○~?)(生年据本集卷一○《看新历》“又看景定新颁历,百岁还惊五十过”推定),字叔向(影印《诗渊》册五页三七九八《宿山庵》署),自号潜山老叟,于潜(今浙江临安西南)人。早岁出家,遍游东南各地,游踪略见集中《闲中多暇追叙旧游成一百十韵》诗,有“题咏诗三百,经行路四千”之句,后以事下狱,久之得免,遂遁迹不出。终年八十余。诗集已佚,清四库馆臣据《永乐大典》辑爲《潜山集》十二卷。事见集中有关诗篇。 文珦诗,以影印文渊阁《四库全书》本爲底本。酌校《永乐大典》及《诗渊》中所引录。新辑集外诗编爲第十三卷。
《书仇远吟卷后》是宋代释文珦所作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
昔在英豀识仇远,
往昔在英豪之中,我认识了仇远,
In the past, among the heroes, I knew Qiu Yuan,
忆意别来陵谷变。
回忆起离别后陵谷的变迁。
I recall the changes in the valley after our separation.
死生契阔不相知,
生死的距离使我们无法相互了解,
Life and death have created a gap between us that cannot be bridged,
一十四年如过电。
十四年过去得如同电光一闪。
Fourteen years have passed in the blink of an eye.
莲花峰下得重逢,
我们在莲花峰下重逢,
We reunite below the Lotus Peak,
老色骎骎惊上面。
白发苍苍惊动天际。
With gray hair, we startle the heavens.
袖出新吟数百篇,
从袖子中拿出了数百首新的吟咏,
From my sleeves, I bring forth hundreds of new verses,
非特清新更奇健。
不仅新颖,更显奇特健发。
Not only fresh but also extraordinary and vigorous.
我道风流似谪仙,
我说自己状似飘然的仙人,
I consider myself as a romantic figure resembling an ethereal immortal,
定知当上金銮殿。
必将登上皇宫的金銮殿。
Confident that I will ascend to the golden palace.
爱才未必无明皇,
珍爱才华未必不受君王的重视,
One's love for talent may not go unnoticed by the emperor,
荐闻亦有贺知章。
贺知章也是通过荐举才被知道的。
Just as He Zhizhang was recognized by recommendation.
诗意与赏析:
这首诗词描绘了作者与仇远之间的情感历程。诗人回忆起与仇远分别后陵谷的变迁,感叹生死的距离使彼此无法相互了解。然而,十四年后,他们在莲花峰下重逢,作者白发苍苍,但依然怀揣着数百首新的吟咏。作者自比飘然的仙人,相信自己终将登上皇宫的金銮殿。他认为珍爱才华未必不受君王的重视,贺知章就是通过荐举才被知道的例子。
这首诗词展现了作者对时间流逝和人生变迁的感慨,同时表达了对才华的自信和追求。诗人通过对个人经历的描写,寄托了对成功和成就的渴望,并表达了对才华被赏识和认可的期望。整首诗词以流畅的语言和形象的意象展示了作者的情感和思想,让读者感受到岁月的流转和人生的追求。
终年萧寺裹,人迹往来稀。雀踏梁尘落,蜂穿森屑飞。佛幡书古偈,僧壁挂禅衣。此景惟予爱,冷然契道机。
帝里闲人少,谁同把酒杯。砚山篱下菊,今日几枝开。晓角惊眠起,秋风引病来。长年归思切,更值雁声催。
残角两三声,催登古道。远水长山又重到。水声山色,看尽轮蹄昏晓。风头日脚下,人空老。匹马旧时,西征谈笑。绿鬓朱颜正年少。旗亭斗酒,任是十千倾倒。而今酒兴减,诗情少。
南山三十里,不见逾一旬。冒雨时立望,望之如朋亲。虬龙一掬波,洗荡千万春。日日雨不断,愁杀望山人。天事不可长,劲风来如奔。阴霪一以扫,浩翠写国门。长安百万家,家家张屏新。谁家最好山,我愿为其邻。
学画鸦黄半未成,垂肩享单袖太憨生。缘憨却得君王惜,长把花枝傍辇行。第三十七卷
莫道寒温只素书,也于朋友见亲疏。自从一反南昌役,无复能安古寺居。憔悴直为人所弃,殷勤独肯问何如。缺然不报非缘懒,瘧疠经秋未扫除。