春色,春色,依旧青门紫陌。
日斜柳暗花嫣,醉卧春色少年。
年少,年少,行乐直须及早。
明月,明月,照得离人愁绝。
更深影入空床,不道帷屏夜长。
长夜,长夜,梦到庭花阴下。
南浦,南浦,翠鬟离人何处。
当时携手高楼,依旧楼前水流。
流水,流水,中有伤心双泪。
冯延巳,一名延嗣,字正中,广陵人。李璟为元帅时,辟掌书记。璟立,拜翰林学士,进中书侍郎同平章事。《阳春集》一卷,今存诗一首。
《三台令》是唐代诗人冯延巳创作的一首诗词,主题是描绘春色和青春的美好,表达了作者对时光的怀念以及对人生短暂的感慨。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
春色,春色,依旧青门紫陌。
Spring colors, spring colors, still enchant the streets and lanes.
这里描绘了春天的美好景色,街道和巷子充满了缤纷的春色。
日斜柳暗花嫣,醉卧春色少年。
As the sun sets, willows darken and flowers become more vibrant, while the drunken youth lies in the enchanting spring scenery.
这里表达了诗人对春天的享受和年轻时光的美好回忆。
年少,年少,行乐直须及早。
Oh, youth, youth, enjoy life while you can.
诗人告诫年轻人应该及早享受生活,抓住青春的机会。
明月,明月,照得离人愁绝。
Oh, bright moon, your light dispels the sorrows of parting.
诗人用明月来比喻离人之痛,诉说着彼此分别的痛苦。
更深影入空床,不道帷屏夜长。
Deeper shadows fill the empty bed, the night seems even longer behind the curtains.
诗人借床上的阴影和长夜来表达对离人之痛的思念。
长夜,长夜,梦到庭花阴下。
Oh, long night, I dream of the courtyard flowers in the shade.
承接上一句的离人思念,诗人告诉读者,长夜之中,他梦见自己在庭院中,回忆过去的美好时光。
南浦,南浦,翠鬟离人何处。
Oh, Nanpu, Nanpu, where is the beautiful woman with green hair who has left?
南浦指的是离别的地方,翠鬟指的是美丽的女子,诗人表达了对离别的恋人的思念之情。
当时携手高楼,依旧楼前水流。
Back then, we walked hand in hand in tall buildings, and the water still flows in front of the buildings.
诗人回忆起与恋人一起漫步在高楼之间的美好时光,楼前的水流依旧。
流水,流水,中有伤心双泪。
Flowing water, flowing water, within it lies the sorrow of two tears.
水流代表着流动不息的时光,诗人通过水流表达了内心的伤感和悲伤。
总体而言,这首诗词通过描绘春天的美丽景色和表达对青春美好时光的怀念,结合离人之苦和时光的短暂,表达了诗人对于光阴易逝的感慨,并呼唤年轻人要珍惜当下的美好时光。诗词语言优美,意境深远,通过对春天、月亮和水流等意象的运用,展现了诗人对于时光流逝和离别的思考和感慨。
落花迤逦层阴少,青梅竞弄枝头小。红色雨和烟,行人江那边。好花都过了,满地空芳草。落日醉醒问,一春无此寒。
他心明与此心同,妙用忘言理暗通。气运阴阳成世界,水浮天地寄虚空。劫灰聚散铢锱黑,日御奔驰茧栗红。万物尽遭风鼓动,唯应禅室静无风。
人烟正摇落,楼笛颇清圆。老树依山驿,东风上峡船。江湖万里外,灯火十年前。世路能令老,吾生且醉眠。
北客若来休问事,西湖虽好莫吟诗。
郭公郭公曾君国,魂化为鸟憾未释。满目山河属别人,旧时宫殿归不得。更姓改物今千春,历历记忆常如新。郭公蜀帝两痴绝,自古失国知几人。
朔风号万竅,冷色倍三分。榾柮炉偏暖,茅柴酒易醺。烘梅悭爱日,酿雪布彤云。今是丰年瑞,吾侬政乐闻。