之苦,自伐去也。
归涂悄然念之,作此以示同行。
稠塘旧是花千树。
曾泛入、溪深误。
前度刘郎重唤渡。
漫山寂寂,年时花下,往往无寻处。
一年一度相思苦。
恨不抛人过江去。
及至来时春未暮。
兔葵燕麦,冷风斜雨,长恨稠塘路。
刘辰翁(一二三二~一二九七)(生年据本集卷九《百字令》自注“僕生绍定之五年壬辰”,卒年据《天下同文集》卷三七《哭须溪墓》),字会孟,号须溪,吉州庐陵(今江西吉安)人。理宗景定三年(一二六二)进士,因母老,请爲赣州濂溪书院山长。五年,应江万里邀入福建转运司幕,未几,随江入福建安抚司幕。度宗咸淳元年(一二六五),爲临安府教授。四年,入江东转运司幕。五年,爲中书省架阁,丁母忧去。元成宗大德元年卒。遗着由子将孙编爲《须溪先生集》,《宋史·艺文志》着录爲一百卷,已佚。清四库馆臣据《永乐大典》、《天下同文集》等书所录,辑爲十卷,另有《须溪先生四景诗集》传世。《新元史》卷二三七、《宋季忠义录》卷一六有传。 刘辰翁诗,《须溪集》以影印文渊阁《四库全书》本爲底本,酌校有关书引录,编爲第一卷。《须溪先生四景诗集》以宜秋馆本爲底本,参校影印文渊阁《四库全书》本(简称四库本)等,编爲第二、三、四、五卷。新辑集外诗附于卷末。
《青玉案》是一首宋代的诗词,作者是刘辰翁。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
译文:
思念之苦,自己痛苦地责怪起来。归去的路上,我默默地思念着,写下这首诗来与同行者分享。稠塘曾是开满花的地方,曾经误入了深溪。前次刘郎重唤我渡过去。漫山静寂,年复一年,每次都找不到寻找的地方。一年一度的相思之苦,恨不得抛弃一切过江去。等到我再次来到这里时,春天还未结束。野兔、葵花、燕子、麦田,寒风斜雨,深深地怀念稠塘的路。
诗意:
这首诗词表达了作者对稠塘的思念之情。稠塘曾经是一片美丽的地方,但作者在寻找的过程中却迷失了方向,无法找到当初的景致。作者深感相思之苦,渴望能够跨过江去与思念的人相会。然而,当他再次回到这里时,春天已经逐渐过去,只能怀念过去的美景和往昔的相思之苦。
赏析:
这首诗词以凄凉的笔调表达了作者对失去的美景和心灵的思念之情。稠塘曾经是一片盛开的花海,但作者却在寻找的过程中误入了深溪,失去了方向。诗中的稠塘成为了作者怀念的象征,他时常回忆起曾经的美景和往昔的相思之苦。诗中的描写细腻而富有意境,通过野兔、葵花、燕子和麦田等形象的描绘,展现了作者的内心情感和对逝去时光的眷恋。整首诗以简洁的语言表达了作者深深的相思之苦和对逝去美好的留恋,给人以沉思和感伤之感。