诗词大全

《旅兴(四十首)》

病身如朽木,螬蚁群萃之。
生意已无多,雨露空其滋。
晨兴步庭除,足弱几不持。
论年未应尔,胡为遽如期。
大块播万形,一躯非我私。
暂假终必还,但有速与迟。
居易以俟命,圣言岂吾欺。
¤

作品评述

《旅兴(四十首)》是明代刘基的一首诗词,描绘了作者身体虚弱、处境艰难的心境。下面是诗词的中文译文、诗意和赏析:

病身如朽木,螬蚁群萃之。
身体如同朽木般虚弱不堪,螬蚁纷纷聚集其上。
译文:My sickly body resembles decaying wood, crawling with ants.

生意已无多,雨露空其滋。
生意已经没有多少,雨露也无法滋润。
译文:My prospects have dwindled, and the rain and dew no longer nourish.

晨兴步庭除,足弱几不持。
早晨起来,行走在庭院中,脚步虚弱几乎无法支撑。
译文:In the morning, I struggle to walk in the courtyard, my weak legs barely holding me.

论年未应尔,胡为遽如期。
按年龄来说,我还未到达应该有的状态,为何突然如期而至。
译文:According to my age, I should not be in this state yet, why has it come upon me so suddenly?

大块播万形,一躯非我私。
大地广阔,万物繁衍,而我只是其中一小部分。
译文:The world is vast, teeming with countless forms of life, and I am but a small part of it.

暂假终必还,但有速与迟。
暂时的离别终将回归,只是有快有慢。
译文:Temporary separations will eventually reunite, though some may be quicker than others.

居易以俟命,圣言岂吾欺。
居住在简朴中等待命运,岂能欺骗圣人的教导。
译文:Living a simple life, I await my destiny, never deceiving the teachings of the wise.

诗意:这首诗词表达了作者身体的虚弱和处境的艰难。他感到自己的身体像朽木一样脆弱,生活前景渺茫,无法从外界得到滋养和支持。作者在晨光中勉强起身,但身体十分虚弱,难以行走。他对自己的状况感到困惑,不明白为什么这一切突然降临。诗中还表达了作者对生命的思考,认识到自己只是众多生命中的一部分,而且人与自然的关系是相互依存的。最后,作者表达了对未来的期待,暂时的离别终将回归,只是时间的长短不同。他选择过简朴的生活,等待命运的安排,不愿欺骗圣人的教导。

赏析:这首诗词通过描绘作者身体的虚弱和境遇的困难,表达了他内心的苦闷和对人生的思考。诗词中运用了比喻、拟人等修辞手法,使诗情更加饱满。作者通过自身的感受,将个体的痛苦和困惑与人生的普遍命运联系在一起,展现了对生命的深刻思考和对未来的期待。整首诗词情感真挚,语言简练,给人以深深的思考和共鸣。

  • 《送樊侍御使丹阳便觐》

    卧病穷巷晚,忽惊骢马来。知君京口去,借问几时回。驿舫江风引,乡书海雁催。慈亲应倍喜,爱子在霜台。

  • 《过春秋峡》

    峭壁苍苍苔色新,无风晴景自胜春。不知何树幽崖里,腊月开花似北人。

  • 《游延庆寺》

    急雨泷危石,横云焘古碑。入山芒屦湿,归路角巾欹。中湿连霄病,平生此段奇。只今酬妙句,犹自爱当时。

  • 《再用前韵简丁端叔》

    闭关饶着一丸泥,我亦前扳更后跻。四海弟兄君看取,苛风不断雁行齐。

  • 《句》

    未离海底千山黑,才到天中万国明。

  • 《寄欧阳舍人书》

    巩顿首再拜,舍人先生:去秋人还,蒙赐书及所撰先大父墓碑铭。反复观诵,感与惭并。夫铭志之著于世,义近于史,而亦有与史异者。盖史之于善恶,无所不书,而铭者,盖古之人有功德材行志义之美者,惧后世之不知,则必铭而见之。或纳于庙,或存于墓,一也。苟其人之恶,则于铭乎

版权所有©学知识网词语词典   网站地图 辽ICP备17013433号-1