漫天坠,扑地飞,白占许多田地。
冻杀吴民都是你!难道是国家祥瑞?
张鸣善 元代散曲家。名择,号顽老子。原籍平阳(今属山西),家在湖南,流寓扬州。官至淮东道宣慰司令史。填词度曲词藻丰赡,常以诙谐语讽人。张鸣善身处元末丧乱之际,深感现实的动乱与污浊,因此多有刺时之作。
翻译
漫天飘坠,扑地飞舞,白白地占了许多的田地。把黎民百姓都冻坏了,说什么是国家祥瑞?
注释
⑴白占:强取豪夺。
⑵吴民:明蒋一葵《尧山堂外纪》原作“无民”。《全元散曲》校记:“疑‘无民’为‘吴民’之讹。如作‘吾民’亦通。”⑶难道是:哪里是。祥瑞:瑞雪兆丰年。
时贤多以刻为明,抚字催科鲜并行。闻旧吏民皆向化,喜新令尹不求赢。察帘外事非中道,立路傍碑亦近名。莫比寻常贵公子,长官清若一书生。
壶公下天阙,聊以观世纷。卖药汝南市,时人俱不闻。顾此非我徒,飘然乘白云。方驾双虬龙,被服九霞文。但见北邙阪,岧峣尽高坟。
觌面难藏向上机,家风千古为人施。银山铁壁重重透,赖有丹霞院主知。
扁舟彼何人,国霸始谋身。不知钓鱼翁,羞作故人臣。
镜里颜添老,尘中虑渐轻。青袍宁再误,绿酒尚关情。抱瓮慵朝汲,荷蓑难自耕。诗书仍课子,吾计且儒生。
今岁元日乐,不谢往年春。知向来心道,谁为昨夜人。