木落天寒山气沈,年华客意共萧森。
偶于佳处发深省,其实宦游非本心。
红日坐移钟阁影,白云闲度石楼阴。
还家莫话神仙事,老不宽人雪满簪。
芮烨(一一一五~一一七三),字国器,一字仲蒙,乌程(今浙江湖州)人。高宗绍兴十八年(一一四八)进士,调仁和尉。二十五年,因和乡人沈长卿赋牡丹诗忤秦桧,除名武冈军编管,桧卒,復原官。三十年,行国子正,逾年,除秘书省正字(《建炎以来繫年要录》卷一六八、一八五、一九二)。擢监察御史。孝宗隆兴二年(一一六四),爲广西东路转运判官(清干隆《广东通志》卷二六)。干道五年(一一六九),除国子司业,旋升祭酒。八年十二月卒,年五十八。有《易传》一卷、诗四卷等,已佚。事见《芮氏家藏集序》(《周文忠公集》卷五四),《嘉泰吴兴志》卷一七、《宋史翼》卷一三有传。今录诗五首。
《罗浮宝积寺》是一首宋代诗词,作者是芮烨。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
木落天寒山气沈,
林木凋零,天寒气冷,山静寂沉。
The trees shed their leaves, the cold air permeates the mountains,
The trees are withered, the air is cold, and the mountains are silent.
年华客意共萧森。
时光流转,客人情绪沉闷。
The passing years and the traveler's feelings are both desolate.
偶于佳处发深省,
偶然在美景中发出深深的思考,
Occasionally, deep contemplation arises amidst beautiful scenery,
其实宦游非本心。
实际上,出外游历并非本心所愿。
In reality, the act of traveling is not the true desire of the heart.
红日坐移钟阁影,
红日坐落,钟阁的影子移动,
The red sun sets, casting shadows upon the tower,
白云闲度石楼阴。
白云悠然自得地在石楼上空荡漾。
The white clouds leisurely drift through the shadows of the stone tower.
还家莫话神仙事,
回到家中,不要谈论神仙的事情,
Upon returning home, refrain from speaking of divine matters,
老不宽人雪满簪。
年老无能,人事纷扰,头发上满是白雪。
Old age is not lenient, burdened with worldly affairs, snow covers the hairpin.
诗意和赏析:
这首诗描绘了作者在罗浮宝积寺的景象和心境。诗人观察到秋天的景色,林木凋零,天寒气冷,山静寂沉,这景象与他内心的孤寂相呼应。他身处美景之中,偶然间却发出深深的思考,他意识到自己的旅行并非出于内心的渴望,而是被外界所迫。红日西斜,钟阁的影子移动,白云自在地在石楼上飘荡,这些景象象征着时间的流逝和世事的变迁。诗的最后两句表达了诗人回到家中后的心境,他不愿谈论神仙的事情,因为他已经老了,无法脱离尘世的纷扰,头发上满是白雪,显露出岁月的痕迹。
这首诗词通过描绘自然景色和诗人的心境,表达了对时光流转和人生苦短的深深感慨。诗人在美景中反思自己的旅行经历,认识到宦游并不是他内心真正的追求,而是被外界环境所迫而不得不行动。通过对自然景色的描绘,诗人抒发了自己对人生无常和岁月流转的感叹,以及对尘世烦恼的厌倦和回归家庭的渴望。整首诗以简洁、清丽的语言表达了诗人内心的思绪和情感,给读者留下了深刻的印象。
凉宵绮宴开,酃渌湛芳罍。鹤盖留飞舄,珠喉怨落梅。薄云齐鬓腻,流雪楚腰回。巧笑倾城媚,雕章刻烛催。盘空珠有泪,罏冷蕙成灰。巾角弹棋胜,琴心促轸哀。醉罗惊梦枕,愁黛怯妆台。风细传疏漏,犹歌起夜来。
画莫难於工写生,獐猿移得上幽屏。相逢平野初惊顾,共向薰风适性灵。引子昼游新草绿,啸群时望故山青。可怜官省沈迷处,每到中轩顿觉醒。
报政三年满,还容借寇么。丝纶来帝幄,褚夸蔼民歌。遗爱棠阴茂,留传锦句多。苍生今有待,霖雨早滂沱。
留滞空怜客计穷,舟行未必与君同。汀芦正密喜新雁,田草将衰愁乱虫。独夜有怀翻避月,长年无力但需风。遥知诗句偶成处,多在小村灯火中。
汉家都护边头没,旧将麻衣万里迎。阴地背行山下火,风天错到碛西城。单于送葬还垂泪,部曲招魂亦道名。却入杜陵秋巷里,路人来去读铭旌。
琰玉性惟坚,成壶体更圆。虚心含景象,应物受寒泉。温润资天质,清贞禀自然。日融光乍散,雪照色逾鲜。至鉴功宁宰,无私照岂偏。明将冰镜对,白与粉花连。拂拭终为美,提携伫见传。勿令毫发累,遗恨鲍公篇。