操麾授钺器纵横,尽说长城指顾成。
岳即孕灵偏有意,天何促寿太无情。
明堂欲建栋梁折,巨海将浮舟楫倾。
未得四旬馀四载,龙旌不觉变铭旌。
魏野(九六○~一○二○),字仲先,号草堂居士,陕州陕县(今属河南)人(《东都事略》卷一一八作蜀人)。一生不仕,居陕县东郊。真宗大中祥符四年(一○一一)被荐徵召,力辞不赴。广交僧道隠者,与当时名流寇准、王旦等亦有诗赋往还。天禧三年(一○一九)十二月九日卒,年六十。卒后赠秘书省着作郎。有《草堂集》,生前已行于世。死后,其子魏闲总其诗重编爲《鉅鹿东观集》十卷。《宋史》卷四五七、《东都事略》卷一一八有传。 魏野诗,前十卷以一九二五年贵池刘氏影宋刊本《鉅鹿东观集》爲底本,校以宋绍定元年严陵郡斋刻本(残四~六卷,以明抄本配足,简称明抄配宋本,藏北京图书馆)、旧山楼藏清钞本(简称旧山楼本,藏北京大学图书馆)、张蓉镜藏清钞本(简称张本)、影印文渊阁《四库全书》本(简称四库本)、章钰藏清钞本(简称章本)、宋筠录温忠翰校跋本(简称温校)、赵氏峭帆楼一九一四年刊本(简称赵本)、傅增湘批校本(简称傅校)、陈思辑《两宋名贤小集》(清初钞本,收《草堂集》三卷,简称草堂集本)等。另从《草堂集》、《全芳备祖》等书辑得集外诗,附于卷末。
《哭钱观察》是一首宋代的诗词,作者是魏野。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
操麾授钺器纵横,
操持旗帜,掌握权柄,器械纷纭,横行无阻,
The commander brandishes his banner and wields his authority,
With various weapons at his disposal, he wields them freely,
尽说长城指顾成。
尽情谈论长城的指望和成就。
Speaking of the Great Wall, its significance and accomplishments.
岳即孕灵偏有意,
岳山即将孕育灵气,显露它的意义,
Mount Yue is about to give birth to spiritual energy, revealing its significance,
天何促寿太无情。
天空却如此急迫,寿命太过短暂无情。
But the heavens are relentless, and life is too short.
明堂欲建栋梁折,
明堂欲建筑栋梁,却遭到挫折,
The grand hall desires to build pillars and beams, but encounters setbacks,
巨海将浮舟楫倾。
巨大的海洋将浮舟翻倒,
The vast sea overturns the floating boats and oars,
未得四旬馀四载,
未能达到四十岁,还有四年,
Not yet reaching the age of forty, there are four more years,
龙旌不觉变铭旌。
龙旗不知不觉变成了追悼旗。
The dragon banner unknowingly turns into a mourning flag.
这首诗词通过描绘权力和野心的挫折,表达了作者对时代变迁和人事无常的感慨。诗中的操麾授钺和长城指顾成象征着权势和建功立业的追求,但作者却感叹天命无常,寿命短暂,无论是在政治舞台上还是在人生中,美好的愿景往往难以实现。明堂建筑的失败和巨海翻舟的描写,进一步强调了人力和自然力量的无力和不可抗拒性。最后,龙旌变成铭旌的转折,使整首诗更加凄凉,意味着权势和荣耀的褪去,留下的是无常和不可逆的命运。
这首诗词以简洁而富有意境的语言表达了人生和权力的无常,以及对时代变迁的深切思考。作者通过描绘权力和荣耀的瞬息即逝,让读者对人生的脆弱和命运的无情产生共鸣。诗中的意象和象征的运用增强了诗词的艺术性和表达力,使读者更能深入体会到其中的哀愁和意义。
密林啭圆吭,流韵入清杳。当时太晚计,花前来不中。致使惜春人,问声恨先老。正缘幽谷春,朋友在久要。争春快先鸣,地乃失友道。日坞集芳栏,名园唱清晓。得路共迁腾,此事不草划。即今秋色高,金衣尚鲜好。歌舞兴未阑,秋空乐晴昊。
侵空撩乱色,独爱我中峰。无事负轻策,闲行蹑幽踪。众山摇落尽,寒翠更重重。
欧杜望螺川,遗风女亦贤。勉夫于两造,教子以三迁。彤管言无间,金籯业有传。好营高燥地,置此万家阡。
戚戚去故里,我生苦飘零。回身视绿野,但见西岭青。
沙路无泥,柳风如水,嫩凉偏入吟鞍。广思楼上,雨后看西山。回首炎氛千丈,便长啸、跳出尘寰。青天外,斜阳淡淡,倦鸟正飞还。郊原秋色里,望穷霄壤,倚遍阑干。问神仙何处,独占高寒。楼下悠悠洹水,为底事、不暂休闲。吾衰矣,休将旧手,遮日上长安。
匕首空磨事不成,误留龙袂待琴声。斯须却作秦中鬼,青史徒标烈士名。