帝里春归,早先妆点,皇家池馆园林。
雏莺未迁,燕子乍归,时节戏弄晴阴。
琼楼珠阁,恰正在、柳曲花心。
翠袖艳、衣凭阑干,惯闻弦管新音。
此际相携宴赏,纵行乐随处,芳树遥岑。
桃腮杏脸,嫩英万叶,千枝绿浅红深。
轻风终日,泛暗香、长满衣襟。
洞户醉,归访笙歌,晚来云海沉沈沈。
王诜(1048-1104后),北宋画家。字晋卿,太原(今属山西)人,后徙开封(今属河南)。熙宁二年(1069年)娶英宗女蜀国大长公主,拜左卫将军、驸马都尉。元丰二年,因受苏轼牵连贬官。元祐元年(1086)复登州刺史、驸马都尉。擅画山水,学王维、李成,喜作烟江云山、寒林幽谷,水墨清润明洁,青绿设色高古绝俗。亦能书,善属文。其词语言清丽,情致缠绵,音调谐美。存世作品有《渔村小雪图》《烟江叠嶂图》《溪山秋霁图》等。
王诜(1036年-1093年后,一作1048年-1104年后),字晋卿,原籍太原(今属山西)人,居开封(今属河南),北宋著名词人、画家。
他出身贵族,娶宋英宗赵曙之女蜀国公主为妻,官驸马都尉及定州观察使、利州防御使。元丰二年(1079年)坐罪落驸马都尉,责授昭化军节度行军司马,均州安置,移颍州。元祐元年(1086年),复登州刺史、驸马都尉。卒諡荣安。能诗善画,亦工词,词风清丽,然欠丰容宛转。今有赵万里辑《王晋卿词》。
其家筑“宝绘堂”,藏历代法书名画日夕观摩,精于鉴赏,苏轼为之记。广交苏轼、黄庭坚、米芾、秦观、李公麟等众多文人雅士,“析奇赏异”,酬诗唱和,李公麟曾画《西园雅集图》以纪胜,其风流蕴藉有王谢家风气。能诗,亦工山水,学李成皴法,以李思训金碧统之,溶两家法规而出新意,在水墨勾皴基础上,“不古不今,自成一家”,独具风貌。喜画“烟江远壑,柳溪渔浦,晴岚绝涧,寒林幽谷,桃溪苇村”等他人难状之景,将锦绣河山展现画幅中,深得好评。苏轼谓其“得破墨三昧”,有“郑虔三绝居有二,笔执挽回三百年”句。兼写墨竹,学文同。亦工书,真、行、草、隶皆精。《宣和画谱》著录御府藏其作品有《幽谷春归图》《晴岚晓景图》《烟岚晴晓图》《烟江叠嶂图》等35件。传世作品有《渔村小雪图》卷,现藏故宫博物院;《烟江叠嶂图》卷,藏上海博物馆。
王诜妻宝安公主(1051年-1080年),宋英宗第二女,母宣仁圣烈皇后。嘉祐八年(1063年),封宝安公主。宋神宗即位,进舒国长公主,改蜀国长公主,下嫁左卫将军王诜。
王诜母卢氏寡居,公主住在近处,每天给婆婆进献美食。卢氏生病,公主亲自调和汤剂奉上。皇帝厚待姊妹,因此公主府第池花园服饰珍玩极其华丽。公主因不能每天在宝慈宫服侍宣仁皇后,常常郁郁不乐。有时干热不雨,宋神宗减少享受以祈祷,公主也是如此,说:“我的俸禄皆出于朝廷,固应同同喜同悲。”宋神宗为慈圣光献皇后居丧,哀伤过度,公主说:“吾与皇上同母所生,视此亦复保聊!”马上遣散歌舞三十人。
元丰三年(1080年),公主病笃。公主性不妒忌,王诜以是放纵自己,曾经被贬官。高太后亲临探病,公主已不省人事,太后大哭,公主很久后稍能说话,说自己必定好不起来了,握着母亲的手哭泣。宋神宗随后到达,亲自为公主诊脉,端着粥喂公主,公主勉强为皇帝都吃了。皇帝赐公主金帛六千,再问有什么要求,公主只是请恢复王诜官职而已。这时,宋神宗命王诜官复原职,来安慰公主。第二天,公主薨逝,年三十岁。宋神宗未没有吃饭即驾往,望第门而哭,辍朝五日。追封越国长公主,谥贤惠。后进封大长公主,累改秦、荆、魏三国大长公主。
公主好读古文,喜笔札,周济亲属,朝野内外称贤。而王诜不拘小节,和小妾在公主身边为非作歹,小妾常常触犯公主。公主去世后,乳母告发,宋神宗命彻底追查,杖打八妾并把她们婚配兵卒。公主既葬,贬谪王诜到均州。王诜有一子王彦弼,三岁时就死了。
《花发沁园春》是一首宋代的诗词,作者是王诜。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
花发沁园春,
The flowers bloom in the spring of Qinyuan,
春天到了帝王的宫殿,
Spring has arrived in the imperial palace,
早先已经装点好了一切,
Everything has been prepared beforehand,
皇家的池塘和花园。
The imperial ponds and gardens.
雏莺还没有迁徙,
The fledgling sparrows have not yet migrated,
燕子刚刚回来,
The swallows have just returned,
时节变幻,晴阴交替,
The season changes, sunny and cloudy,
在这个时刻嬉戏着。
They play and frolic at this moment.
琼楼和珠阁,
The magnificent towers and pavilions,
正好在柳曲花心之间。
Situated among the willow-lined flower beds.
翠绿的袖子和艳丽的衣裳,
With green sleeves and vibrant clothing,
倚靠在栏杆上,
Resting on the railing,
习惯上听到新弦管的音乐。
Accustomed to the sound of new stringed instruments.
这个时刻一起宴会和赏花,
At this moment, feasting and appreciating the flowers together,
随处都有快乐的音乐。
Joyful music can be heard everywhere.
远处芳树参差错落,
In the distance, fragrant trees stand in various formations,
桃花和杏花都鲜嫩盛开,
Peach blossoms and apricot blossoms bloom tenderly,
成千上万的绿叶,
Countless green leaves,
纷纷掩映在浅红和深红之间。
Interweaving shades of light and dark red.
轻风整日吹拂,
Gentle breeze blows all day,
衣襟上弥漫着淡淡的香气。
The faint fragrance permeates the clothes,
洞户间的醉意,
Intoxication in the chambers,
探访笙歌的归途,
Returning journey amidst the sound of flutes and drums,
晚上来了,云海渐渐沉沉。
Night has fallen, the sea of clouds gradually sinks.
这首诗词《花发沁园春》描绘了春天来临时帝王宫殿的景象。诗人以华丽的词藻描述了皇家园林的美景,包括池塘、花园和琼楼珠阁。诗中描绘了春天的变幻和生机,雏莺和燕子的归来象征着季节的交替。诗人通过描绘宴会和赏花的场景,展现了人们欢聚一堂,共享春天的美好。诗中运用了丰富的意象和修辞手法,通过描写花朵的颜色、风的轻柔以及音乐的美妙,营造了一幅生动而愉悦的春日景象。整首诗抒发了诗人对春天的热爱和对生活的赞美,表达了对美好时光的珍惜和追求。
这首诗词以其精致的描写和华美的语言,展现了宋代诗人的艺术才华和对自然的独特感悟。读者在赏析这首诗词时可以感受到春天的美好和生机,同时也能体味到诗人对人间繁华和欢乐的向往。
卢溪望望接宣风,景富犹能慰客穷。已爱熙熙村舍好,更欣漠漠稻田丰。
世家吴季子,皇籍汉诸孙。嘒管行车失,虚堂隐几存。枝摧从玉树,星殒自天垣。宁复下贫贱,停骖来里门。
华灯荧煌,瑞烟氤氲。威神如在,蠲洁必亲。再兴于疊,再帨于巾。皇心肃祗,其敢惮勤。
红罗斗结同心小,七蕊参差弄春晓。尽是东风儿女魂,蛾眉一样青螺扫。三姊娉婷四妹娇,绿窗虚度可怜宵。八姨秦国休相妒,肠断江东大小乔。
身是金华旧使君,闻公新渥倍欢忻。朱轓暂为东莱起,收拾乾淳未坠文。
二十四番风信催,郭南间道有花开。园官欲斗金钱赏,名字先供百品来。