远色分诸岛,清光湛一陂。
鸟行排夕照,竹影乱风漪。
道体烦摩撮,禅心绝占窥。
由来输范老,佛法不曾知。
韩维(一○一七~一○九八),字持国,颍昌(今河南许昌)人。亿子,与韩绛、韩缜等爲兄弟。以父荫爲官,父死后闭门不仕。仁宗时由欧阳修荐知太常礼院,不久出通判泾州。爲淮阳郡王府记室参军。英宗即位,召爲同修起居注,进知制诰、知通进银臺司。神宗熙宁二年(一○六九)迁翰林学士、知开封府。因与王安石议论不合,出知襄州,改许州,歷河阳,復知许州。哲宗即位,召爲门下侍郎,一年余出知邓州,改汝州,以太子少傅致仕。绍圣二年(一○九五)定爲元祐党人,再次贬谪。元符元年卒,年八十二。有集三十卷,因曾封南阳郡公,定名爲《南阳集》(《直斋书录解题》卷一七)。《宋史》卷三一五有传。 韩维诗,以影印文渊阁《四库全书·南阳集》爲底本,校以清丁丙收藏的旧钞本(简称旧钞本,今藏南京图书馆)。录得的集外诗附于卷末。集中诗多重出,如卷七、卷八重《城西二首》,卷七《和三兄题蜀中花园》与卷一○《和景仁赋才元寄牡丹图》诗亦重。《城西二首》删卷八重出诗,因卷一○的重出诗有自注,删省卷七中一首。
《和冲公上人》是宋代韩维创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析。
远色分诸岛,
遥远的景色分布在各个岛屿之间,
The distant colors spread across multiple islands,
清光湛一陂。
明亮的光芒在一片水面上闪耀。
The clear light shines upon a tranquil pond.
鸟行排夕照,
鸟儿在夕阳下依次飞行,
Birds fly in the order of the evening glow,
竹影乱风漪。
竹影摇曳,风吹起涟漪。
Bamboo shadows sway, creating ripples in the wind.
道体烦摩撮,
修行者努力琢磨道的本质,
The essence of the Dao puzzles the practitioner,
禅心绝占窥。
禅修的心境无法完全领悟。
The Zen mind cannot fully comprehend it.
由来输范老,
从古至今崇尚范老的道德传统,
Throughout history, the moral tradition of Fan Zhongyan is cherished,
佛法不曾知。
却不了解佛法的智慧。
Yet the wisdom of Buddhism remains unknown.
诗词的意境展现了一个宁静而优美的景象。远离尘嚣,遥望诸岛,远景如画,色彩斑斓。水面平静,倒映着明亮的光芒,给人一种宁静的感觉。鸟儿在夕阳下飞行,展现了自然万物的和谐。竹影摇曳,风吹起涟漪,给整个景象增添了动感和生机。诗人通过描绘自然景观,抒发了对道和禅修的思考。诗中提到的道体烦摩撮和禅心绝占窥,表达了修行者对道和禅修的探索与困惑。最后两句诗则对比了范老崇尚的道德传统与佛法的智慧,暗示了人们对佛法的不了解。整首诗营造出一种恬静而思考的氛围,引发人们对内心深处的追问和探索。
[太簇徽]乐哉帝居,逝留无常。尔信我宅,尔中我乡。乃眷兹土,于赫君王。翩然下来,去未遽央。
月满苕溪照夜堂。五星一老斗光芒。十五年间真梦里。何事。长庚对月独凄凉。绿鬓苍颜同一醉。还是。六人吟笑水云乡。宾主谈锋谁得似。看取。曹刘今对两苏张。
两髯背立鸣双橹,短蓑开合沧江雨。青山如龙入云去,白发何人并沙语。船头放歌船尾和,篷上雨鸣篷下坐。推篷不省是何乡,但见双双白鸥过。
昨梦鹤山去,风景逐时新。藕花拍满栏槛,松竹被池频。尽日兄酥弟酪,触处言鲭义_,相对只翁卿。梦觉帝乡远,有酒为谁倾。忽飞来,天外句,梦中人。自怜何事,强把麋鹿里朝绅。坐看九衢车马,鞭策长安日月,檐阁太玄经。只说来时节,金气已高明。
映尽朝阳与暮霞,苦无轩冕送尘沙。旧闻灵草千年种,近有幽人一两家。彩凤每来寻竹实,灵禽时复啄仙花。伟哉往昔轻腾客,岂有心贪五马车。
闲立津桥上,寒光动远林。皇宫对嵩顶,清洛贯城心。雪路初晴出,人家向晚深。自从王在镐,天宝至如今。