匪风发兮,匪车偈兮。
顾瞻周道,中心怛兮。
匪风飘兮,匪车嘌兮。
顾瞻周道,中心吊兮。
谁能亨鱼?溉之釜鬵。
谁将西归?怀之好音。
佚名,应月泉吟社徵诗(《月泉吟社诗》)。
翻译
那大风呼啸起来旗带飘荡,那车儿飞奔起来辚辚作响。回顾通周的大道渐行渐远,心里陡然涌起无尽的忧伤。
那大风呼啸而来左右回旋,那车儿飞奔起来轱辘响转。回顾通周的大道渐行渐远,我心里无尽悲伤好不凄然。
哪位妙手烹制鲜美的河鲤?我愿为他当助手洗净锅底。哪位朋友准备西归故乡去?为我捎回一切安好的讯息。
注释
⑴桧(kuài)风:即桧地的乐调。桧地在今河南郑州、新镇、荥阳、密县一带。
⑵匪(bǐ)风:那风。匪,通“彼”,那。
⑶发:犹“发发”,风吹声。
⑷偈(jié):疾驰貌。
⑸周道:大道。
⑹怛(dá):痛苦,悲伤。
⑺飘:飘风,旋风。这里指风势疾速回旋的样子。
⑻嘌(piāo):轻快貌。
⑼吊:悲伤。
⑽亨(pēng):通“烹”,煮。
⑾溉:旧说释洗。闻一多《风诗类钞》则以为溉通“摡”,“摡同乞,给予也”。釜:锅子。鬵(xín):大锅。
⑿怀:遗,带给。好音:平安的消息。
此诗前两章字句略同,意思重复,写法也一样。前两句写所见之景,后两句直抒胸中忧思。开篇即进入环境描写:那风呼呼地刮着,那车儿飞快地跑着。诗人回头望一望远去的大道,心中禁不住地悲从中来。诗人滞留东土,伫立大道旁,见车马急驰而过,触动思归之情。他的心也随急驰的车辆飞向西方,但是,车过之后,留下一条空荡荡的大道和他孤身一人,车去而人竟未去。风、车之急速,他人之已归去,与自己之滞留不得归,动与不动,形成多层对比。“顾瞻周道”,描绘诗人徬徨无奈情状如在目 前。这时诗人再也按捺不住满腔的忧伤,终于喷发出强烈的心声:“中心怛兮”,“中心吊兮”。其声如急管繁弦,反映诗人思归的急切心态。
第三章句法忽变,陡然一转,以“谁能”二句起兴,兴中有比,是在无可奈何的境地中发出的求援呼声,“谁将”二句,写诗人既不得归,只好托西归者捎信回家,是不得已而求其次。但这次着也未必能实现,“谁能”、“谁将”均是疑问希冀之词,还没有着落。诗人不说自己如何思乡殷切,羁旅愁苦,反以“好音”以慰亲友,情感至为深厚。有人认为最后一章“谁能享鱼?溉之釜鬵”二句,是用来概括使国家政治恢复到先祖时代的政治方法的,可联系老子所言的“治大国,若烹小鲜”来理解。
草草三间屋,爱竹旋添栽。碧纱窗户,眼前都是翠云堆。一月山翁高卧,踏雪水村清冷,木落远山开。唯有平安竹,留得伴寒梅。唤家童,开门看,有谁来。客来一笑,清话煮茗更传杯。有酒只愁无客,有客又愁无酒,酒熟且俳徊。明日人间事,天自有安排。
芙蓉万尺花如铁,秋窗尽洒红霞屑。螺顶仙人骑杖来,天衣晓带雪山雪。帝遣神丁量海洗,绣锷斑裬生增砥。一萍吹作浔阳城,半匕疏为九江水。高青直上一万重,绿瞳失启金泥封。
愚智纷纷总一丘,身心役役谩多忧。山林未必胜城市,触处能欢即自由。
寺楼闲纵望,不觉到斜晖。故国在何处,多年未得归。寒江平楚外,细雨一鸿飞。终斅於陵子,吴山有绿薇。
高秋远行迈,入谷云气暝。稍稍微雨来,渐怯衣裳冷。萦纡青崦窄,杳霭烟竹迥。峰回稍开豁,夕阳散微影。霜叶落秋涧,寒花媚秋岭。穷途见土屋,人烟杂墟井。平生爱山癖,愒此惬幽静。月落闻子规,怀归心耿耿。
圣世恩荣盛孝章,北窗自欲傲羲皇。通家喜燕鸡豚社,治郡愁亲雁鹜行。陌上花开人斗草,瓮头酒熟客传觞。及时行乐君休厌,召驿相将项背望。