大热早复暮,幽居如火围。
更无风稍快,只有汗频挥。
袒露忧生客,沾濡怕熟衣。
何当生两翼,直近广寒飞。
文同(一○一八~一○七九),字与可,号笑笑先生,人称石室先生,梓州永泰(今四川盐亭东)人。仁宗皇祐元年(一○四九)进士,初仕邛州军事判官。至和二年(一○五五)调静难军节度判官,嘉祐四年(一○五九)召试馆职。六年,出通判邛州。英宗治平二年(一○六五)改汉州。三年,迁知普州。神宗熙宁三年(一○七○)召知太常礼院。因议新法不合,四年,出知陵州,歷知兴元府、洋州。元丰元年(一○七八)改知湖州。二年,赴任途中卒于陈州,年六十二。文同除诗外尤以墨竹知名,画家称文湖州竹派。后人编有《丹渊集》四十卷,拾遗二卷,附范百禄所撰墓志及家诚之所撰年谱。《宋史》卷四四三有传。 文同诗二十卷,以《四部丛刊》初编影印毛晋汲古阁重刊明万历三十八年吴一标刻《陈眉公先生订正丹渊集》爲底本,参校明万历四十年蒲以怿刊《新刻石室先生丹渊集》(简称新刻本,藏北京图书馆)、影印文渊阁《四库全书》本(简称四库本)、清梁山舟校新刻本(简称梁校,藏南京图书馆),及近人傅增湘校汲古阁本(简称傅校,藏北京图书馆)。另辑录集外诗,附于卷末。
《大热》是一首宋代诗词,作者是文同。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
大热早复暮,
In the scorching heat from morning till dusk,
幽居如火围。
My secluded dwelling is surrounded by intense heat.
更无风稍快,
No breeze brings relief,
只有汗频挥。
Only my sweat keeps flowing.
袒露忧生客,
Baring my worries, I feel like a stranger,
沾濡怕熟衣。
My clothes are damp and I fear they will never dry.
何当生两翼,
When will I grow wings,
直近广寒飞。
And fly directly to the coolness of the vast sky?
这首诗描绘了一个炎热的夏日景象,展现了作者在酷暑中的感受和渴望。诗中的幽居环境被高温所笼罩,没有一丝微风,只有不断挥洒的汗水。作者裸露着身体,忧虑困扰着他,他的衣物沾湿了,担心它们可能永远不会干燥。
在这种环境下,作者渴望能够拥有翅膀,像鸟儿一样自由地飞翔,直接飞往广寒(指北极)的凉爽地方。这里可以理解为作者对逃避炎热的渴望,希望能够摆脱当前的困扰,寻找一种解脱和自由的状态。
整首诗以简洁明了的语言,表达了作者对酷暑的真实感受和对清凉的向往。通过对温度和状况的描绘,诗词传达了作者内心的焦躁、不安和对自由的追求,同时也抒发了对自然环境的热爱和对舒适生活的向往。
琅玕转景苍虬立,露脚斜飞冷光湿。人归芳草恨苕苕,剑佩生寒秋水涩。离离箕斗正相望,交流帐合金波入。风前摇袂思沉沉,雷云不动蛟龙蛰。
主人风度不尘埃,幻作东西两洞来,惟有桑田变陵谷,直从心地起楼台。水于曲处流觞出,山到尽头留屐回。倦客几时归去得,税园随分买花栽。
长夏忽云过,徂年行且休。川原方渴雨,草木已惊秋。露蔓晨犹泫,风蝉暮更遒。明窗对清镜,世事判悠悠。
珍重通州守,凝香足燕清。海风喧夜永,江日汤春明。未废于灯读,应添折发生。长沙休赋鵩,归作汉公卿。
茅檐小屋对青山,只有渊明一味闲。手把黄花玩尊酒,宛然风味义熙间。
庙堂无计息干戈,国士衔冤未泊罗。尽五指天均日月,八千里地旧山河。人无远虑心徒切,里有新丧巷不歌。况是十年芹泮客,倚阑尤觉泪滂沱。