胜游谁继竹林贤,岘首高情自邈然。
宝刹千寻出天半,灵山三面落樽前。
梅花摘得宁烦驿,桃叶呼来不用船。
南楚何须说穷巷,且陪铃合听昆弦。
晁补之(一○五三~一一一○),字无咎,号归来子,济州鉅野(今山东巨野)人。神宗元丰二年(一○七九)进士,调澶州司户参军。召试学官,除北京国子监教授,迁太学正。哲宗元祐初,召试学士院,以秘阁校理通判扬州,迁知齐州。与黄庭坚等并称苏门四学士。绍圣元年(一○九四),坐党籍累贬监信州酒税。徽宗即位,召爲着作佐郎,擢吏部郎中。出知河中府,徙湖州、密州。崇宁间党论復起,奉祠禄居家,葺归来园,慕晋陶潜爲人。大观四年起知达州,改泗州,卒于任,年五十八。有《鸡肋集》七十卷。事见《柯山集拾遗》卷一二《晁无咎墓志铭》,《宋史》卷四四四有传。 晁补之诗,以明崇祯诗瘦阁仿宋刊本(藏北京图书馆)爲底本。校以明光泽堂抄本(简称光本,藏北京图书馆)、涵芬楼藏明蓝格抄本(简称涵本,藏北京图书馆)、影印文渊阁《四库全书》本(简称四库本)等。新辑集外诗附于卷末。
《次韵李秬灵山亭宴集宠戏之句》是宋代晁补之创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
胜游谁继竹林贤,
Who can carry on the tradition of the virtuous scholars in the Bamboo Grove, excelling in leisurely pursuits?
岘首高情自邈然。
With lofty sentiments, I stand at the summit, feeling distant and aloof.
宝刹千寻出天半,
The precious temple emerges halfway to the sky, extending for a thousand measures.
灵山三面落樽前。
The Ling Mountain, with its three sides, descends before the wine cups.
梅花摘得宁烦驿,
I pluck plum blossoms without bothering the postal station.
桃叶呼来不用船。
Peach leaves beckon me without the need for a boat.
南楚何须说穷巷,
Why bother discussing the poor lanes of Southern Chu?
且陪铃合听昆弦。
Instead, let us accompany the bells and listen to the melodious strings of the kunqin.
这首诗词以灵山亭宴集的宠戏为题材,表达了晁补之对自然和清雅生活的向往。诗人在开篇提到竹林贤士,意指古代传世之人,表达了对前辈文人的敬仰和追逐。接着描述了灵山的景色,宝刹高耸入云,而灵山的三面则倒映在宴会上的酒杯之中,形成了一幅美丽的画面。诗人以此来表达自己对山水之美的赞叹和享受。在后面的两句中,诗人以梅花和桃叶作为象征,表达了自己能够随心所欲地享受自然之美,不受外界干扰和束缚的心境。最后两句则表达了诗人对于清闲雅致生活的追求,无需过多纷扰,只需要欣赏音乐的美妙即可。
总体而言,这首诗词以简洁的语言描绘了灵山亭宴的景色和诗人对自然之美的向往,表达了对清雅生活的追求和对自由自在的生活态度。
道人北山来,问松我东冈。举手指屋脊,云今如此长。开田故岁收,种果今年尝。告叟去复来,耘锄尚康强。死狐正首丘,游子思故乡。嗟我行老矣,坟墓安可忘。
归心不可夺,千里故园春。及见市朝事,却思江海人。烟波方得伴,松月定为邻。愿结虎溪社,休休老此身。
五公稷契益皋夔,朝迹才安辄复危。始信君非讎格处,皆缘国是有摇时。高山日矫行人首,乔木时颦故老眉。莫道落南非美事,也多添得永州碑。
一花带蕊香气满,何况丛生树两行。风露益高秋雨足,请君来此撼琳琅。
紫绶苍髭百岁侵,绿苔芳草绕阶深。不妨好鸟喧高卧,切忌闲人聒正吟。鲁鼎寂寥休辨口,劫灰销变莫宣心。还怜我有冥搜癖,时把新诗过竹寻。
三月江城柳絮飞,五年游客送人归。故将别泪和乡泪,今日阑干湿汝衣。