麦死春不雨,禾损秋早霜。
岁晏无口食,田中采地黄。
采之将何用,持以易餱粮。
凌晨荷锄去,薄暮不盈筐。
携来朱门家,卖与白面郎。
与君啖肥马,可使照地光。
愿易马残粟,救此苦饥肠。
白居易,字乐天,下邽人。贞元中,擢进士第,补校书郎。元和初,对制策,入等,调盩厔尉、集贤校理,寻召为翰林学士、左拾遗,拜贊善大夫。以言事贬江州司马,徙忠州刺史。穆宗初,徵为主客郎中、知制诰,復乞外,歷杭、苏二州刺史。文宗立,以祕书监召,迁刑部侍郎。俄移病,除太子宾客分司东都,拜河南尹。开成初,起为同州刺史,不拜,改太子少傅。会昌初,以刑部尚书致仕。卒赠尚书右僕射,谥曰文。自号醉吟先生,亦称香山居士。与同年元稹酬咏,号元白;与刘禹锡酬咏,号刘白。《长庆集》诗二十卷,后集诗十七卷,别集补遗二卷,今编诗三十九卷。
《采地黄者》
麦死春不雨,禾损秋早霜。
When the wheat dies, spring does not bring rain; when the crops are damaged, early autumn frost comes.
岁晏无口食,田中采地黄。
As the year ends, there is no food left; in the fields, one gathers yellow earth.
采之将何用,持以易餱粮。
What use is there in gathering it? It is used to exchange for food.
凌晨荷锄去,薄暮不盈筐。
Carrying the hoe in the early morning, returning in the dusk with an empty basket.
携来朱门家,卖与白面郎。
Carrying it home to the red gates, selling to the young man with white flour.
与君啖肥马,可使照地光。
Eating fat horses with you will make the earth shine.
愿易马残粟,救此苦饥肠。
I am willing to trade horses for leftover grain, to save these hungry hearts.
中文译文:
逢上世颠倒的景況,綠麦都已枯死,春天又不降雨;禾苗都被霜冻毁损,秋天还未到来。
年终了,再也没有口粮可食,于是就采集黄土。
采集这黄土又有何用?用它来交换食物。
清晨背着锄头出去,傍晚归来却空筐一篮。
带着黄土回到家门口,卖给那用白面的少年。
和你一起食用肥马肉,可使大地闪耀光辉。
希望用交易马匹的方式换取残留的谷物,来救济这些苦饥的胃口。
诗意与赏析:
《采地黄者》是白居易写于唐朝的一首诗,诗中描绘了时代的辛酸和困境。麦子因枯死和干旱而没有收成,禾苗因霜冻而毁损。整个年底,人们面临口粮的短缺,只能采集田地中的黄土来换取食物。诗人描述了他清晨带着锄头离开家,在薄暮时分却空着筐返回,说明劳作辛苦,但所得却寥寥无几。他将采集来的黄土卖给那位用白面的年轻人,表示他用黄土来换取粮食的行为,并与对方一起分享肥马的食物,希望能照亮这片大地。最后,诗人表达了愿意用马匹来交换残留的谷物,以解救那些处于饥饿状况的人们。整首诗从现实的角度反映出了唐代人民的生活困境和对未来的希望。
岸帻萧骚雪满簪,一闲真是直千金。归来栗里多情话,病后香山少醉吟。久坐蒲团焦叶放,闲拖藜杖藓花深。饥时吃饭慵时睡,何暇将心更觅心。
明月几万里,与子共中秋。古今良夜如此,寂寂几时留。何处胡笳三弄,尚有南楼余兴,风起木飕飕。白石四山立,玉露下平洲。醉青州,歌赤壁,赋黄楼。人间安得十客,谭笑发中流。看取横江皓彩,犹似沈河白璧,光气彻天浮。举首快哉去,灯火见神州。
劚破苍苔色,因栽十数茎。窗风从此冷,诗思当时清。酒入杯中影,棋添局上声。不同桃与李,潇洒伴书生。
怨梦因无好梦成,昨宵忽得快平生。数间矮屋浮云外,几曲澄溪待月明。惊见道书新着蠹,怜余半砚旧题名。文心一缕三生业,只恨清愁搅墨兵。
活国吾犹仰,探囊智有馀。名家坚白论,能事硬黄书。传市方成虎,临渊倘羡鱼。未应闲此手,磨墨墨磨渠。
朔风积夜雪,明发洲渚净。开间望锺山,松石皓相映。故人过我宿,未尽跻攀兴。而我方渺然,长沙一归艇。款段庶可策,柴荆当未暝。与子出东冈,墙西扫新径。