日落沧江晚,停桡问土风。
城临巴子国,台没汉王宫。
荒服仍周甸,深山尚禹功。
岩悬青壁断,地险碧流通。
古木生云际,归帆出雾中。
川途去无限,客思坐何穷。
陈子昂,字伯玉,梓州射洪人。少以富家子,尚气决,好弋博,后游乡校,乃感悔修饬。初举进士入京,不为人知。有卖胡琴者,价百万,子昂顾左右,辇千缗市之。衆惊问,子昂曰:“余善此。”曰:“可得闻乎?”曰:“明日可入宣阳里。”如期偕往,则酒肴毕具。奉琴语曰:“蜀人陈子昂,有文百轴,不为人知,此赋工之伎,岂宜留心?”举而碎之,以其文百轴徧赠会者。一日之内,名满都下。擢进士第。武后朝,为灵臺正字。数上书言事,迁右拾遗。武攸宜北讨,表为管记,军中文翰,皆委之子昂。父为县令段简所辱,子昂闻之,遽还乡里,简乃因事收繫狱中,忧愤而卒。唐兴,文章承徐庾余风,骈丽秾缛,子昂横制颓波,始归雅正,李杜以下,咸推宗之。集十卷,今编诗二卷。
翻译
夕阳隐没苍茫的江水,天色已晚,停船探问当地乡俗土风。
城楼面临着古代的子爵巴国,高台乃是那湮没的蜀汉王宫。
这荒远地区仍属周朝的领域,深山里至今推崇大禹的丰功。
山岩陡峭好像青青墙壁中断,地势险峻下临清碧江水流通。
高大的古树挺立在白云边上,归来的船帆出现在浓浓雾中。
水行的旅途一去便无限遥远,旅客的愁思因此更无尽无穷。
注释
⑴白帝城:遗址在今重庆市奉节县东,为东汉初公孙述所筑。
⑵沧江:泛指江水。
⑶土风:乡土歌谣或乐曲。
⑷巴子国:古国名。
⑸汉王宫:指永安宫,蜀汉先主刘备卒于此。
⑹周甸:周朝甸服之国,意指周朝的领域。
⑺禹功:指夏禹治水的功绩。
⑻青壁:青色的山壁。
⑼古木:一作“古树”。云际:云中。言其高远。
⑽坐:因为。
根据诗题,此诗应为怀古诗,其实称之以“旅游诗”可能更恰当。此诗描写了这位年轻的西部人第一次进入中国中心区域(虽然仅在南方边缘)的旅程。他不断地回顾“巴”(四川),细心地寻访“周甸”(不包括四川),寻访“禹功”所覆盖的地区。他反复提到那些广泛的地理名称,仿佛这些名称本身就具有某种神奇的意义。他为这些地区的历史和古迹所倾倒。他在白帝城怀古,所缅怀的既不是历史事件,也不是盛衰过程,而是集中于与中国文化的中心区域相联系的古迹本身。
由怀古而产生的忧伤很容易转换成孤独及思乡的情绪。与较老练诗人的修辞练习不同,陈子昂这首诗更多地与情绪的激发有关,而不是与技巧有关。他的旅行诗并不像王勃、卢照邻、骆宾王的同类诗,而更接近李百药的诗。诗中对句的排列比王勃、卢照邻的诗较不板滞。他的风格离开骆宾王的风格更远。骆宾王的怀古旅行诗用了高度矫饰的语言,即使最真诚的感情也会黯然失色,从而彻底破坏诗的情调。
陈子昂描写自然景物的对偶句不似上官仪那样复杂,可是在这首诗中,这些对句也一铺到底,破坏了诗篇的流畅。此外,诗人还隐喻性地运用动词描写直观景象,表现了宫廷诗的一定影响。
冬日山居好,幽斋羃纸窗。温存檐鹊并,暖热竹鸠双。鹿下霜封堑,樵归雪印矼。从兹谢城府,吾志鹿门庞。
两下金幱障御阶,异香缥缈五门开。都人罢市从容立,迎接南朝驸马来。
船头一摇桨,船尾万波随。闻道山中乐,无人尽日维。
夏日林间风,汝父心樊笼。冬寒一炉火,严凝我独坐。汝父为官逋,四海镇区区。别汝始经年,汝父鬓皤然。岁寒霜雪落,此景谁能觉。近闻汝知音,两补未入学。亲戚无常心,以此加轻薄。兄姊暗攒眉,父母非惊愕。知汝负天才,误失不为错。远远报汝知,旅怀保安乐。经史多贯串,德业
囊空未办买山钱,壮志随人祗自怜。千里乡关愁梦里,几年踪迹瘴江边。回谿重困南抟翼,异县还寻东去船。何日苍崖结茅屋,与君风雨对床眠。
荷叶五寸荷花娇,贴波不碍画船摇;相到薰风四五月,也能遮却美人腰。